www.expressindia.com - Weather | Horoscope | Stocks | RSS
expressindia web city
HomeBlogsCricketAstrology TendersClassifieds Reader Comments Hotels
Sign In / Register | Archive
Expressindia » Story

The charm of translation

Font Size

Posted: May 18, 2008 at 0045 hrs IST

Piyasree Dasgupta in conversation with Kamal Sanyal who has seven books to her credit which include those which had earned her awards in vernaculars

From the dog-eared histories of places to the latest glossies, the first thing that hits you about Kamal Sanyal’s airy apartment, is the abundance of the written word. And once you are treated to slivers of her interesting life, it all falls into place, and how. Sanyal’s stories are stuff that make costume dramas these days, and die out the moment we turn the final page of a hardcover or leave the theatre hall. Stories of days when student movements were not farcical propagandist exercises, when women were better married off than educated, when the country we so complacently sleep on was still fumbling for its identity. And the times then lived, don’t let its survivors yawn and go to sleep every night like most of us. And thus it comes as no surprise that Sanyal, now 85 years of age, took to translation formally when she was 70 years old.

“Things fell into place accidentally. I was editing the translated version of Marathi author Ghasiram Kotwal’s work. That is when I seriously thought about translation,” says Sanyal. The translator who was born a Gujarati, and married a Bengali, has equal command over five languages which include Gujarati, Marathi, Hindi, Bengali and English.

Sanyal was born in Aurangabad, but was sent to Mumbai for her education. “My father was a prominent social reformer but we lost him very early in life. Since then my mother, who was unlettered, had to fight a society in pre-Independence India to let us continue with our studies,” recalls Sanyal. Graduation and then political activism in pre-Independence India caught up with Sanyal, like many of her ilk. Marriage followed and since then Sanyal has dabbled in teaching, social work, commercial art ventures and advertising. “But translation has a certain charm of its own, though when I started off, I wanted to become an author,” smiles Sanyal.

However, when Sanyal finally had time at her disposal to return to her dream of authoring a book, she found nothing that fired her imagination. So translation happened and till date the octogenarian has seven books to her credit which include books which had earned awards in vernaculars. “I also bagged the top honours in the national and international legs of a translation contests organised by Katha,” says Sanyal adding, “it’s both challenging and interesting to understand the nuances of a language and a text, to internalise the authors’ thought, to translate it evocatively into another language.”

At present Sanyal is busy trying to find publishers for an English translation of stories by Marathi author G A Kulkarni. And at the same time, she’s even busier trying to fight off the disappointments occasioned by the irresponsibility invading the social, political and even literary scene in India.

“This is not the India we had fought for, with no ideals, no hope, no positivism about it,” rues Sanyal. While pulp fiction and diaspora chronicles seem to have inundated the pan-Indian literary scene, the country seems to have turned its back on the treasures that we have in the form of literary icons of the past.

“I have been trying to get a translation of Ashapurna Devi’s Pratham Pratishruti into Gujarati published in vain. It’s a revolutionary novel which has fiction convey the facts about the women of an India still deeply buried in patriarchal prejudices. Had it not been for people like Devi and her characters, our pride in the modern liberated woman of India would remain distant,” says Sanyal. However, as call centres and Bollywood get the better of literature in India, we can but keep hoping.

Discuss this story on expressindia forums
Post Comments
Name* Email ID*
Subject* Country*
Message*
Characters remaining
 
TERMS OF USE: The views, opinions and comments posted are your, and are not endorsed by this website. You shall be solely responsible for the comment posted here. The website reserves the right to delete, reject, or otherwise remove any views, opinions and comments posted or part thereof. You shall ensure that the comment is not inflammatory, abusive, derogatory, defamatory &/or obscene, or contain pornographic matter and/or does not constitute hate mail, or violate privacy of any person (s) or breach confidentiality or otherwise is illegal, immoral or contrary to public policy. Nor should it contain anything infringing copyright &/or intellectual property rights of any person(s).
I agree to the terms of use.

Latest News

Business

Showbiz

Sports

Rushdie cancels India visit, says 'paid assassins' out to kill him

Narendra Modi takes Sadbhavna Mission to Godhra

Age row: SC dismisses appeal supportive of Army chief's view

Law Commission for making honour killings non-bailable offence

Oz MP tells immigrants to learn English to stop racism

Uma Bharti's comments on Rahul not important: Azad

Digvijay rubbishes reports of quitting as UP poll in-charge

More
© 2011 The Indian Express Limited. All rights reserved
Advertise With Us | Privacy Policy | Feedback | Express Group | Site Map